翻訳業/語学

皆さまこんばんは。いかがお過ごしでしょうか。さて。製薬会社での本業の傍ら、副業でやっている英語の翻訳。以前から、宣伝活動はしていないのですが(来た仕事だけを受けている)、最近、また、仕事が頻繁に舞い込むようになりました。記録を調べてみると、7〜8月は、概ねこんな感じです。(いくつか、またそれぞれの詳...

翻訳業/語学

皆さまこんばんは。いかがお過ごしでしょうか。さて。今日は、久々に副業の翻訳の仕事がいっぱい入りました。ちなみに。もうずっと以前から、案件に応募したり、募集を掛けたりといった営業活動はしていません。あちらから自動的にやってきたお客様に対応するだけに留めています。そんな状況なので、月収2万〜3万いかない...

翻訳業/語学

皆さまこんばんは。いかがお過ごしでしょうか。さて。副業の翻訳がAIのために先細って行くのは、目に見えています。そこで、業務の幅を広げることを考えてみました。フリーランスの地盤があるので、その受注を広げる方向で考え、候補となったのは、以下の2つ。今後もすたれなさそうな「通訳」への進出昨今需要が伸びてい...

翻訳業/語学

皆さん、こんばんは。いかがお過ごしでしょうか。さて。製薬企業で働くかたわら、副業として行っている翻訳業。ようやくというか、最近、安定軌道に乗りました。現在、サービスを出しているのは、以下の5つの窓口。本名で出しています。リンクを貼りますね。ランサーズココナラクラウドワークスミツモア自分のサイト(グー...

翻訳業/語学

みなさま、こんばんは。いかがお過ごしでしょうか。さて。サン・フレアさんに翻訳者として登録していただきました。サン・フレアさんは、翻訳の専門会社です。↓https://www.sunflare.com/バイオ・メディカル分野の日→英翻訳者として登録してもらいましたが、どのくらいお仕事を頂けるのかは未知...

翻訳業/語学

こんばんは。皆様いかがおすごしですか?さて。コミックばかり読んでてもつまらないので、深夜に時間を見つけて易しい本から再び読み始めました。で。今日とりあげたいのは、翻訳業や、翻訳とは、という本。ちょこっとかじった程度の自分に比べて、プロかつベテランの方々による「実際こんなだ」とか、「こういう考え方が大...

翻訳業/語学

みなさん、こんにちは。某新聞社にて、翻訳バイトを始めました。英語の記事を日本語にするというものです。と言っても、編集者さんが提出した記事をあちこち直してくれるので、まあそんなものか、という感じです。1記事、1,000円。試用期間中は、800円です。まあそんなものか‥という感じです(涙目)ところでこの...

翻訳業/語学

こんにちは。突然ですが、私は語学学習が大好きです。別に得意というわけではないのですが、有意義な過ごし方をしている気になれて、知らない文化も学べて、心が落ち着きます。何より、才能より努力した時間がポイントとなる点がよい感じです。今まで、順に、英語・ドイツ語・フランス語・ロシア語・スペイン語・中国語とや...